Является ли ваш японский звук полусердечным?
Дети

Является ли ваш японский звук полусердечным?

Учиться японцам легко! Иногда люди гибки и справедливы. В других случаях они просто выполняют половинчатую работу. Вы, несомненно, много работаете над японским языком. Таким образом, вам, возможно, придется говорить о временах, когда другие делают все правильно. Опять же, вы, возможно, захотите похвалить кого-то за то, что вы справедливы для вас и вы стоите выше ваших ожиданий. В этой японской статье Yojijukugo вы научитесь использовать seisei doodoo, чтобы говорить о том, как вести себя честно, и rinkioohen ni, чтобы ссылаться на адаптацию к обстоятельствам. Вы также узнаете, как использовать chuuto hanpa na shigoto, чтобы поговорить о чьей-то бедной работе или полусердечной работе. Конечно, фразы, которые вы узнаете, находятся на обоих концах спектра, но все они чрезвычайно важны.

Словарь: В этой статье вы узнаете следующие слова и фразы:

rinkioohen — «действовать в соответствии с обстоятельствами»

chuuto hanpa — «непонятно, между и между, неопределенным, половинчатым»

Грамматика: В этой статье вы узнаете следующие слова и фразы:

— ————————————————— ——————-

Сегодняшний Йодзикукуго 1:

————— ————————————————— ——-

Ромаджи / «Значение»

rinkioohen / «действовать в соответствии с обстоятельствами»

Roomaji:

Первый кандзи / Второй кандзи / Третий кандзи / Четвертый кандзи

rin / ki / oo / hen

Среднее нг первого и второго кандзи — это «противостояние» и «случай». Третий и четвертый Кандзи означают «ответ» и «изменение».

——————————— —————————————-

История, определение, Подобные выражения и т. Д.

————————————— ———————————

Rinki означает «приспособиться к обстоятельствам». Oohen означает «иметь дело с изменением». Rinkioohen означает «иметь дело с вещами гибко и надлежащим образом в зависимости от времени и ситуации».

———————— ————————————————- [19659006] Использование

————————————— ———————————-

Мы часто используем это в наречии фразе rinkioohen ni , как в rinkioohen ni suru или rinkioohen ni taiou suru, оба из которых означают «приспособиться к обстоятельствам». Мы также можем использовать его как предварительный модификатор rinkioohen na + [noun]«как в rinkioohen na koodoo, что означает« гибкое действие в зависимости от ситуации ». [19659006] ————————————————- ————————

Примеры образцов

————- ————————————————— ———

  1. O-kyaku-sama no rikuesuto ni awasete, rinkioohen ni taioo shite kudasai.

       «Пожалуйста, обращайтесь с запросами наших клиентов гибким и соответствующим образом».

  2. Robotto wa, rinkioohen na koodoo ga torenai.

      «Роботы не могут приспособиться к обстоятельствам».

  3. Itsumo ruuru doori ni susumeru koto wa muzukashii. Девиз rinkioohen ni shita hoo ga ii.

      «Трудно всегда придерживаться правил. Лучше действовать более гибко, в зависимости от ситуации».

========================= ===========================================

Сегодняшние Yojijukugo 2:

—————————————— ——————————-

Ромаджи / «Значение» ]

chuuto hanpa / «непонятно, между и между, расплывчатым, полусердечным»

Roomaji:

Первый кандзи / второй кандзи / третий кандзи / четвертый Kanji

chuu / до / han / pa

Значение первого кандзи «среднее». Второй кандзи означает «путь». Третий и четвертый кандзи означают «половину» и «конец» соответственно.

—————————— ——————————————

История, Определение, похожие выражения и т. Д.

————————————- ————————————

Chuuto означает «на полпути» или «вдоль путь." Ханпа означает «быть ни с одной стороны, ни смутно». Chuuto hanpa указывает на состояние вещей, которые остались незавершенными или состояние кого-то или что-то неопределенное и непонятное.

—————— ————————————————— ——

Использование

——————————— —————————————-

Мы используем его как -na конец прилагательного, такой как chuuto hanpa na, который является модификатором преномоминала, или chuuto hanpa ni, который является наречным фразой. Обычно он имеет отрицательные коннотации. Например, когда вы говорите chuuto hanpa na shigoto, это не просто означает «незавершенная работа», но также подразумевает «половинчатую и плохую работу».

—— ————————————————— —————-

Образцы предложений

——————— ————————————————— —

  1. Chuuto hanpa na doryoku dewa, seikoo shinai.

       «Вы не можете сделать это с половинчатым усилием».

  2. Chuuto hanpa na taido o toru to, gokai sareru.

       «Если у вас есть неясное отношение, вы будете неправильно поняты».

  3. Shigoto o chuuto hanpa ni owarasete wa ikenai.

      «Не оставляйте свою работу наполовину».

  4. Chuuto hanpa ni yaruna. Shinken ni yare.

      «Не делай это в порядке, сделай это правильно».

Вам также может понравиться...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *